Before he died, he left a roadmap for revenge that led me to the people who destroyed our lives.
Prima di morire, ha lasciato una mappa per la vendetta che mi ha portato alle persone che ci hanno rovinato la vita.
Who is it that led the Grand Rite?
Chi ha condotto il sommo rito?
It was the mountain that led me to you.
E' la montagna che mi ha condotta a lei.
Perhaps this was the psychological defect that led to her death.
E' questo il problema psicologico che l'ha condotta alla morte?
We're both aware of what that led to.
Sappiamo entrambi com'è andata a finire.
Did you think Neville Longbottom, the witless wonder could've provided you with gillyweed if I hadn't given him the book that led him straight to it?
Credi che Neville Paciok, il credulone rimbambito avrebbe potuto darti l'algabranchia se io non gli avessi dato il libro con tutte le informazioni?
You be the cur that led these wolves to our door.
Ecco il cane che ci ha portato i lupi alla porta.
What do you think caused these changes that led to that boy's miserable end?
Secondo te, cos'era stato a provocare quei cambiamenti che avevano portato quel povero ragazzo a una fine cosi' miseranda?
The Reagan administration revealed today that after a month-long review, it will honor the agreement with Iran that led to the release of the 52 American hostages.
L'amministrazione Reagan ha rivelato oggi che dopo un mese di analisi, rispetterà l'accordo con l'Iran che ha portato al rilascio dei 52 ostaggi americani.
What were some of the events and causes that led up to the American Revolution?
Quali sono stati alcuni degli eventi e delle cause che hanno portato alla rivoluzione americana?
An image of that grave that led me here.
Un'immagine di quella tomba che mi ha portata qui.
We'll sever the degenerative bloodlines that led us to this state.
Recideremo i lignaggi degenerativi che ci hanno condotti a questo.
The sale went sour and that led to Nick's death.
La vendita e' saltata... e questo lo ha portato alla morte.
The infected chimps showed signs of erratic and aggressive behavior... that led to their escape from the facility.
Gli scimpanzé infetti mostrano atteggiamenti aggressivi che li hanno portati a fuggire.
That's the same facile thinking that led you to divert our best Peacekeepers into District 2.
La stessa semplicistica visione che ti ha fatto inviare i nostri migliori Pacificatori nel Distretto 2.
30 years ago this month, and against all counsel, it was idealism that led me to invite you into my home.
Trenta anni fa in questo mese... e contro l'intero consiglio... è stato l'idealismo che mi ha portato a invitarvi in casa mia.
Something happened that led to the death of Siggy.
È accaduto qualcosa che ha portato alla morte di Siggy.
It's about the moments that led up to them.
Ma sta in quei momenti che ti portano a essi.
And it was exactly that thinking that led you to the League last year.
Ed è stato esattamente quel pensiero che ti ha portato alla Lega l'anno scorso.
And Iggy supported all the policies that led to his banishment.
E Iggy aveva supportato tutte le decisioni che hanno portato al suo allontanamento.
Police were stunned to get an anonymous tip that led to the arrest of fugitive Perry Granger.
La polizia è rimasta sbalordita nel ricevere una soffiata che ha portato all'arresto del fuggitivo Perry Granger.
I received a message that led me here.
Un messaggio mi ha spinto a venire qui.
I was on the task force that led the investigation when you went missing.
Ero nella squadra speciale che ha condotto le indagini quando sei scomparsa.
You and I both made choices that led us to this moment.
Io e te abbiamo fatto delle scelte che ci hanno portato a questo momento.
What is this about the rumor that led to Louis Zabel committing suicide?
E la voce secondo cui avrebbe spinto Zabel al suicidio?
How many of you know the 16 words in President Bush's State of the Union address that led us to war?
Chi di voi conosce le sedici parole del discorso del presidente Bush che ci hanno portato in guerra?
That led my family here, where we lived amongst those people.
Cosi' la mia famiglia venne qui e visse in mezzo a queste persone.
That led to an amazing dinner with an incredible woman.
Si'... Che mi hanno portato a una cena fantastica con una donna incredibile.
He left a radio for us, and this morning it started transmitting a signal that led us here.
Ci ha lasciato un apparecchio radio, e questa mattina ha cominciato a trasmettere un segnale che ci ha portati qui.
Description: Multiple out-of-bounds read issues existed that led to the disclosure of kernel memory.
Descrizione: un problema di danneggiamento della memoria viene risolto attraverso una migliore gestione della memoria.
Description: An out-of-bounds read issue existed that led to the disclosure of kernel memory.
Descrizione: si verifica un problema di lettura non nei limiti che causa la divulgazione della memoria del kernel.
On top of that, LED lighting technology does not contain any hazardous materials.
Inoltre, la tecnologia di illuminazione a LED non contiene materiali pericolosi.
Right, the current wants to run through the play-dough, not through that LED.
Esatto, la corrente vuole correre attraverso la plastilina e non attraverso il LED.
It was the greed and recklessness that led to the drilling explosion.
Sono state l'avidità e la trascuratezza a causare l'esplosione della piattaforma di perforazione.
I think if you look at what is happening in Brazil in particular, but also Chile, which was in many ways the one that led the way in transforming the institutions of economic life, there's a very bright future indeed.
Credo che se guardate quello che sta succedendo in particolare in Brasile, ma anche in Cile, che è stato in un certo senso quello che ha aperto la strada nella trasformazione delle istituzioni della vita economica, naturalmente appare un futuro brillante.
And it's interesting to see how that led us places that were actually pretty good.
Ed è interessante vedere quanto questo ci abbia portato nella giusta direzione.
But that led to a series of no, coming out of the book like ammunition, and adding messages to them, and I started spraying them on the walls.
ma quello portò a una serie di no che uscirono dal libro come delle munizioni, e all'aggiunta di messaggi che iniziai a scrivere sui muri con lo spray.
They ushered me down a narrow set of stairs that led to this dirty, dimly fluorescent lit basement.
Mi hanno accompagnato giù per una stretta rampa di scale che portava a un seminterrato sporco e scarsamente illuminato da una luce fluorescente.
And that led Henri Bergson, the French philosopher, to say, "All the great thinkers of humanity have left happiness in the vague so that each of them could define their own terms."
E come ha detto, Henri Bergson, il filosofo Francese, “Tutti i grandi pensatori dell'umanità hanno tenuto la felicità nel vago ciò che volevano definire … ognuno di loro doveva specificare i suoi termini."
Get a good job, or go back to the very criminal behavior that led him to prison in the first place?
Troverà un buon lavoro o tornerà ad avere quei comportamenti criminali che gli sono costati la galera?
Because I did all these simple things that led to ideas.
Perché facevo tutte queste semplici cose che portano a idee.
Now that led to an understanding of atomic structure because the way that's explained is atoms are a single nucleus with electrons going around them.
Questo ha portato a capire la struttura degli atomi perché ciò si può spiegare solo descrivendo gli atomi come un singolo nucleo con gli elettroni intorno.
It was that sort of heady question about what counts that led me to take my CEO hat off for a week and fly off to the Himalayan peaks.
Fu questa questione mentale su ciò che conta che per 7 giorni mi tolse il cappello di leader e mi portò sulle vette dell'Himalaya.
That led them by the right hand of Moses with his glorious arm, dividing the water before them, to make himself an everlasting name?
colui che fece camminare alla destra di Mosè il suo braccio glorioso, che divise le acque davanti a loro facendosi un nome eterno
That led them through the deep, as an horse in the wilderness, that they should not stumble?
colui che li fece avanzare tra i flutti come un cavallo sulla steppa? Non inciamparono
8.5600838661194s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?